#f5f5f5

ADOBE EXPERIENCE MANAGER SITES:グローバルリゼ―ション

グローバルサイトの構築と管理

Adobe Experience Manager Sitesの使いやすいツールを利用して、チャネル、言語、チームをまたいでコンテンツ管理を拡張しましょう。

動画を見る

A smiling website content manager automates ES Spain localization and Spanish translation for her international adventure travel business.

統合されたweb体験とアプリ体験をあらゆる地域で提供

Adobe Experience Manager Sitesなら、本社や各地域のオフィスに分散している担当者が連携して、コンテンツを制作、更新、パーソナライズ、公開できます。あらゆるコンテンツを各地域のオーディエンス向けに調整し、ブランド基準に沿ったものにできます。

スケーラブルなコンテンツの制作および配信

チームのスキルセットに関係なく、使いやすいツールセットでコンテンツを更新できます。webやアプリのエクスペリエンスを、その場で見た目のまま編集したいチームメンバーのためには、ビジュアルエディターが用意されています。また、ドキュメントベースのオーサリングにより、誰もがMicrosoft WordやGoogle Docsを利用して公開することができます。コンテンツフラグメントを利用して、地域をまたいでモジュール化されたコンテンツを制作、再利用することで、カスタマイズを実現しながらも大規模な一貫性を維持できます。そして、CaaS(Content-as-a-Service)機能により、APIを介してコンテンツを配信し、さまざまな顧客接点にコンテンツを拡張できます。

Henkel company logo.

Henkel は、40カ国にわたる30ブランドの300のwebドメイン を立ち上げました。

事例を読む

容易なマルチサイト管理

ブランドの一貫性を確保するためのガードレールを設置し、あらゆるグローバルデジタルプロパティにコンテンツを公開しましょう。マルチサイト管理ツールを利用すれば、メインのソースページとローカルページをつなげることができます。つまり、ソースページに加えた更新は、接続されたページに自動的に同期され、コンテンツを一度更新すれば、あらゆる場所で公開することができます。また、マルチサイト管理では、地域ごとの制御が可能なため、各地域のチームが独自のニーズに継続的に対応できます。

Grundfos company logo.

Grundfosは、30以上の言語で、65のグローバルwebサイトの5,500万ものwebページ を管理しています。

事例を読む

組み込み翻訳機能とローカリゼーションサービス

組み込みの翻訳ワークフローを利用して、複数言語のサイトをすばやく公開しましょう。翻訳作業を効率化し、スピードアップする機械翻訳サービスを利用できます。また、コピーからコンテンツフラグメント、画像メタデータに至るまで、グローバルのサイトアセットを複数の言語で数分で設定できます。

Ariel World Standard Compressors company logo.

Ariel Corporationは、言語担当者の翻訳作業を31%削減 しました。

事例を読む

#ffffff

関連トピックス

Content as a Service v2 - experience-manager-sites - Friday, May 31, 2024 at 09:54