Risorse che non si perdono mai con la traduzione.
Con tutte le tecnologie avanzate che ci sono, le barriere linguistiche non dovrebbero frapporsi tra te e le tue risorse. E tu non dovresti essere costretto ad affidarti a servizi di traduzione di terze parti per cose così semplici come i termini di ricerca e i metadati.
La funzione di gestione delle risorse multilingue traduce automaticamente i termini di ricerca in tempo reale, anche se i metadati sono solo in inglese. Gli utenti possono inserire parole chiave in qualsiasi lingua e, a quel punto, l'algoritmo di autoapprendimento di Adobe Sensei traduce immediatamente la parola chiave, effettua una ricerca nelle librerie di lingue definite e restituisce tutte le risorse corrispondenti. Le risorse diventano quindi reperibili in qualsiasi lingua, senza dover ricorrere a servizi di traduzione dei metadati onerosi in termini di tempo e costi.