多網站管理
從單一平台控制行動和網頁屬性,同時在所有宣傳活動和訊息傳遞中保持品牌形象。讓身處不同地理位置的企業用戶更新特定地區的變更,以維護關聯性。
使用 Adobe Exchange 中的翻譯管理連接器加速翻譯。在翻譯專案中設定多種目標語言,組織和管理全球翻譯專案,在機器翻譯的支援下提高人工翻譯效率以控制成本。
用一種語言構建網站的日子已經一去不返了。接觸所有潛在受眾 — 無論是多元化本地社群的成員,還是地球另一端的客戶 — 意味著必須以多種語言構建網站。除了雇用全職譯員,或者雇人執行將網站副本複製貼入笨拙的線上翻譯工具的繁瑣任務,您還需要其他方案。
進入翻譯整合。Adobe 的內建工具可簡化和加速翻譯,讓您在短短數分鐘內以多種語言設定網站資產 — 從副本到內容片段,再到影像中繼資料。
整合的翻譯管理
使用 Adobe Exchange 的主要翻譯供應商,並且整合 Experience Manager Sites。這可協助您簡化編輯和接受過程,並確保多個甚至未來的作者可以輕鬆進行協作。
支援人工與機器翻譯
人工翻譯與機器翻譯對比。嘗試人工翻譯與機器翻譯。機器翻譯可以快速大規模地本地化大量內容,而 Adobe Experience Manager Sites 還可以分析使用模式,以識別可能要授權人工翻譯的地方。
了解 Adobe Experience Manager Sites 如何簡化和加速多種語言的網站翻譯。
從單一平台控制行動和網頁屬性,同時在所有宣傳活動和訊息傳遞中保持品牌形象。讓身處不同地理位置的企業用戶更新特定地區的變更,以維護關聯性。
為頁面定義所需的屬性,如標題、標記、語言和頁面縮圖,包括與現場副本相關的屬性。此外,可以檢視和編輯內容片段的中繼資料。
簡化內容並在裝置間重複使用,自動調整佈局、文字大小、內容、導航和影像等元素以適應客戶偏好使用的裝置。