ADOBE EXPERIENCE MANAGER SITES: ग्लोबलाइज़ेशन

अपनी ग्लोबल साइट बनाएँ और मैनेज करें.

Adobe Experience Manager Sites के इस्तेमाल में आसान टूल्स से विभिन्न चैनल्स, भाषाओं और टीम्स में अपने कॉन्टेंट मैनेजमेंट को स्केल करें.

वीडियो देखें

A smiling website content manager automates ES Spain localization and Spanish translation for her international adventure travel business.

हर इलाके में यूनिफ़ाइड वेब और ऐप एक्सपीरिएंसेज़ डिलीवर करें.

टीम सदस्य - चाहे ग्लोबल हेडक्वार्टर में हों या इलाके की टीम में - Adobe Experience Manager Sites से उनके लिए कॉन्टेंट बनाना, अपडेट करना, पर्सनलाइज़ करना और पब्लिश करना अवेलेबल हो जाता है, साथ ही यह भी एनश्योर होता है कि सब कुछ लोकल ऑडिएसेज़ के लिए टेलर्ड और ऑन ब्रांड हो.

स्केलेबल कॉन्टेंट बनाना और डिलीवरी

अलग-अलग स्किलसेट्स वाली टीम्स इस्तेमाल में आसान टूल्स के स्वीट से कॉन्टेंट अपडेट कर सकती हैं. लाइव, विज़ुअल एडिटिंग एनवायरनमेंट में वेब और ऐप एक्सपीरिएंसेज़ के अंदर काम करने की इच्छा रखने वाले टीम मेंबर्स के लिए विज़ुअल एडिटर मौजूद है. साथ ही, डॉक्युमेंट-बेस्ड ऑथरिंग से हर किसी को Microsoft Word और Google Docs का इस्तेमाल करके पब्लिश करने की एबिलिटी मिलती है. कस्टमाइज़ेशन के साथ-साथ स्केल पर कंसिस्टेंसी के लिए सभी क्षेत्रीय साइट्स पर Content Fragments का इस्तेमाल करके मॉड्यूलर कॉन्टेंट बनाएँ और उसका दोबारा इस्तेमाल करें. इसके बाद, APIs के ज़रिए कॉन्टेंट डिलीवर करने के लिए सर्विस-के-रूप-में-कॉन्टेंट (CaaS) केपेबिलिटीज़ का इस्तेमाल करें, इसे विभिन्न टचपॉइंट्स पर एक्सटेंड करें.

Henkel company logo.

Henkel ने 40 देशों में फैले 30 ब्रांड्स के लिए 300 वेब डोमेंस लॉन्च किए.

आसान मल्टीसाइट मैनेजमेंट

ब्रांड कंसिस्टेंसी एनश्योर करने के लिए गार्डरेल्स के साथ अपनी सारी ग्लोबल डिजिटल प्रॉपर्टीज़ पर कॉन्टेंट पब्लिश करें. मल्टीसाइट मैनेजमेंट टूल्स से आपको मुख्य सोर्स पेजेज़ को लोकल पेजेज़ से कनेक्ट करने की सुविधा मिलती है. इसका मतलब है कि आपके द्वारा सोर्स पेज पर किए गए किसी भी अपडेट को ऑटोमैटिक रूप से कनेक्टेड पेजेज पर सिंक किया जा सकता है, जिससे आपको एक बार ही कॉन्टेंट अपडेट करने और इसे हर जगह पब्लिश करने की सुविधा मिलती है. मल्टीसाइट मैनेजमेंट से आपको लोकल कंट्रोल को तय करने की सुविधा भी मिलती है जिससे आपकी रीजनल टीम्स जारी स्थानीय ज़रूरतें हैंडल करने के लिए तैयार होती हैं.

Grundfos company logo.

Grundfos, 30 से ज़्यादा भाषाओं में 65 ग्लोबल वेबसाइट्स के लिए 55 मिलियन वेबपेजेज़ मैनेज करता है.

एम्बेडेड ट्रांसलेशन और लोकलाइज़ेशन सर्विसेज़

ट्रांसलेशन एफ़र्ट्स को स्ट्रीमलाइन करने वाली और इसमें तेज़ी लाने वाली मशीन ट्रांसलेशन सर्विसेज़ समेत बिल्ट-इन ट्रांसलेशन वर्कफ़्लोज़ का इस्तेमाल करके साइट्स को तेज़ी से बहुत-सी भाषाओं में पब्लिश करें. आप — कॉपी से लेकर Content Fragments और इमेज मेटाडेटा तक — साइट एसेट्स को कुछ ही मिनटों में बहुत-सी भाषाओं में ग्लोबल रूप से कॉन्फ़िगर भी कर सकते हैं.

Ariel World Standard Compressors company logo.

Ariel Corporation ने लिंग्विस्ट ट्रांसलेशन एफ़र्ट्स को 31% तक कम किया.

ग्लोबल साइट बनाने के बारे में ज़्यादा जानें.

आइए हम बात करें कि Adobe Experience Manager Sites आपके बिज़नेस के लिए क्या कर सकता है.

शुरू करें

An AEM Sites pie graph shows profile composition by source with high, medium, and low propensities for thousands of customer profiles. Tracked customer data includes content read on LinkedIn, user queries on Google search, and profiles followed on Meta Facebook.

This Adobe site doesn't match your location

Based on your location, we think you may prefer the United States website, where you'll get regional content, offerings, and pricing.